2023年09月12日
2023年9月12日付全日本スキー連盟のリリースにあたり
いつも応援してくださっている皆さまへ。
本日、全日本スキー連盟のサイトにリリースされたものになります。
サイトはこちらになります。
After the Japanese Text please find the English and the German versions.
ーーーーー
2022年2月7日、五輪前日に起きた出来事から今回のリリースに至るまで非常に長い道のりでした。
今回のリリースに至るまでの経緯等について、少し補足させていただきます。
SAJのリリースにあるとおり、北京五輪の競技開催日の前夜に、2名いたSBALコーチAからコーチBに電話で「このことが知れ渡れば大問題になる」という主旨の会話がありました。
競技前夜に突然知らされたその内容に対し、コーチBは非常に動揺したようですが、レースを控える私への精神的影響の大きさを考え、大事な1日が終わるまで自身の中に留めてくれ、レース終了後に私へ知らされました。
そこで耳にした内容・行動は、私にとって身に覚えがないものでした。
バブルのルール等、コロナ禍でさまざまな規制が特に厳しかった五輪期間中、私はIOC/JOC/SAJのルールを逐一確認しながらその中で過ごしており、それらのルールに一切違反していません。
それなのになぜコーチAが、実際には存在しない事実をあたかも存在するかのように伝え、その後の説明でも、複数の関係者を巻き込み、数々の虚偽と受け取らざるを得ない発言をしたのかわかりませんでした。
SAJに事実関係とコーチAの発言の動機について関係者のヒアリングを含む調査をお願いしましたが、発言の動機については明らかになりませんでした。
またリリース終盤にある証言によりますと、事実ではないこの内容についてコーチAはSBAL関係者から伝えられたということで、本来であればその関係者に対してもさらなる調査が必要と感じております。
そしてSAJは、誰であれスタッフが「実際に起きていない事」を事実として作りあげ、現場コーチへの業務妨害、選手への信頼、信用を傷つけるような行動をとったとしても、「規約違反には当たらない」という判断をしました。
SAJ規約「競技者等行動規範」第2条8,9,10項等
http://www.ski-japan.or.jp/wp-content/uploads/233bd8e78a13e6a1c4ea3341f55011c1.pdf
このSAJの判断について、せめて事実関係をリリースするよう求めてきました。
その理由として、実際に五輪期間中に事実ではない私についての話が複数関係者を巻き込み広がったためということが一つ、そしてコーチAが再雇用されないことによって更に私に起きるマイナスの影響が起こりえたためです。
しかし、当初はSAJにリリースすることも賛同して貰えませんでした。
リリースされないことにより、事実関係を知る方は担当理事とごく一部の関係者のみであったため、
懸念されたような「マイナスの影響」が国内外で起きてしまいました。それは私がコーチAを辞めさせた、という事実無根の話を耳にする事態に発展してしまい、私を信じ応援してくださっている人たちまで不安にさせてしまったことです。
当然、ワールドカップ期間にも大きく影響しました。
そのため、SAJに再度、関係者への事実関係の説明とリリースを求めてきました。
結果として、今回のリリースに至るまでに発端となるコーチAの電話から1年半という長い時間を要してしまいました。
この1年半もの間、私やコーチBがされた事はSAJの規約と照らし合わせて一般通念上も規約違反とならない=リリースされないようなことなのか、10代から競技者として活動してきた自分の感覚の方にズレがあるのか、私が今回のコーチAの発言をうやむやにして納得することをSAJは望んでいるのか、などと考え、もう諦めようかと何度も悩みました。
しかし、私にとって五輪という4年に1度の特別な舞台において起きた事への精神的影響は大きく、傷ついた自分の気持ちに嘘をつくことなく、二度とこのような問題が起きてほしくないという思いから、リリースを諦めませんでした。
今回のリリースにあたり、この問題に真摯に向き合ってくださった当事者でもある担当コーチ、そしてチームの担当理事が、常に選手の立場に寄り添ってくださった事を、心から感謝しています。
私たちアスリートは、レースにおいてやり直しは出来ません。
その一瞬ごとに全身全霊をかけ、限りあるアスリート人生を過ごしています。
この1年半、私のアスリート活動の傍らには、常にこの件へのストレスがつきまといました。
私の願いは、今後このような問題が二度と起こらない事。
もしも起きてしまった際には、組織としてこのように時間を掛けず、選手ファーストの迅速な対応がなされる事を強く望みます。
2023年9月12日
竹内智香
SAJ=公益財団法人全日本スキー連盟
SBAL=スノーボードアルペン
ーーーーー
Statement in Response to Ski Association of Japan Release
On September 12th 2023, the Ski Association of Japan (SAJ) released a report regarding an incident that occurred on February 7th 2022, the night before the Beijing Olympics competition day.
The process leading up to this publication was an incredibly prolonged, arduous one that spanned over a year and a half.
Please read below my supplementation of further details and sequence of events surrounding this case.
As stated in SAJ’s publication, the night before our competition day at the Beijing Olympic Games, Coach A called Coach B on the phone, saying, “If this (i.e. ‘Situation about Takeuchi’), gets out, it will cause a huge problem.”
Coach B was disturbed by the sudden reported allegations the night before the competition. However, upon consideration of my mental preparations for the big day, they ultimately decided to wait until the event was over to share this information with me.
I had absolutely no recollection of the events or actions that supposedly took place.
Throughout the duration of the Olympic Games, I was particularly diligent about following the stringent COVID-19 restrictions, often confirming with the International Olympic Committee, Japanese Olympic Committee, and SAJ rules – I can confidently state that I did not violate a single one.
I could not comprehend why Coach A would communicate such acutely fabricated information and accusations, involving multiple parties in further deceitful, subsequent explanations.
I requested SAJ to investigate the incident and Coach A’s motives, including interviews with involved parties, but their motives were never revealed.
According to a testimony in the publication, Coach A states that they received this misinformation from a Snowboard Alpine Team (SBAL) official. If such is the case, I feel that further investigations against the SBAL official are also necessary.
SAJ ultimately decided that its employee’s actions – fabricating an event that did not occur, to deliberately hinder the on-site coach’s work and damage the trust and credibility of an athlete – “do not constitute a violation of the bylaws.”
Please find below the relevant sections from the SAJ “Code of Conduct for Athletes and Staff”:
Article 2, Section 8: “Strict compliance with common decency, morals, and etiquette.”
Article 2, Section 9: “Prohibition of defamation of the federation, its staff, and
athletes.”
Article 2, Section 10: “Prohibition of any conduct that interferes with regular operations
of the federation.”
http://www.ski-japan.or.jp/wp-content/uploads/233bd8e78a13e6a1c4ea3341f55011c1.pdf
I requested, at the very least, for SAJ to publicly disclose its decision and the relevant facts regarding the incident.
This is because falsified accounts about me had already spread to the public. The non-renewal of Coach A’s contract posed negative repercussions for me as well.
However, SAJ initially refused to release any of this information.
Thus, the only people who were aware of the factual events were me, the administrator in charge, and a few others.
Consequently, many people in Japan and overseas started to believe that I had made Coach A lose their job – exactly what I had feared. This instilled doubt and concern in many who had supported and believed in me for so many years. Inevitably, this had a tremendous impact on my World Cup season.
I asked SAJ once more for an official release of information and factual recounting of events to those involved.
It has taken a year and a half for SAJ to release this report since Coach A’s initial phone call that instigated this chain of events.
Throughout this time, I kept questioning myself: Was the information not being released because the deliberate actions against me and Coach B were truly not a violation of the SAJ rules and regulations? Have I had a misconception of what is right and wrong, for all these years since I started competing as a teenager? Does SAJ simply want to sweep this case under the rug and expect me to accept it? I considered giving up on this case many times.
However, what had happened to me during the Olympics – the pinnacle of sport, an opportunity that arrives only once every four years – was far too detrimental to my mental health for me to put aside. I did not give up on my efforts to have the report released because I do not want a similar incident to occur ever again.
Upon the release, I would like to express my sincere gratitude to the coach (who was also an involved party in this case) and administrator in charge, for their sincere efforts to solve this case, as well as their continuous empathy for athletes.
As athletes, we do not get second chances at any competition. Every day, we make sacrifices and commit our entirety to our sport in order to prepare for these moments.
Throughout the past year and a half, my life as an athlete – or rather, my life as a whole – had been encompassed by the stress and anxiety surrounding this case.
My ultimate hope is that an event like this will never occur again.
In the unfortunate case that it does, I strongly hope that this organization does not stall but resolves the issue quickly, and prioritizes its athletes’ wellbeing.
September 12th 2023, Tomoka TAKEUCHI
ーーーーー
Erklarung als Reaktion auf die Veroffentlichung des Japanischen Skiverbandes
Am 12. September 2023 veroffentlichte der Japanische Skiverband (SAJ) einen Bericht uber einen Vorfall, der sich am 7. Februar 2022, am Vorabend des Olympischen Snowboard PGS in Peking, ereignet hatte.
Der Prozess, der zu dieser Veroffentlichung fuhrte, war unglaublich langwierig und muhsam. Er erstreckte sich uber eineinhalb Jahre.
Bitte lesen Sie im Folgenden meine Erganzung mit weiteren Details und dem Ablauf der Ereignisse rund um diesen Fall.
Wie in der SAJ-Veroffentlichung dargelegt, rief Trainer A in der Nacht vor unserem Wettkampftag bei den Olympischen Spielen in Peking Trainer B an und sagte: "Wenn dies (d.h. die 'Situation um Takeuchi') herauskommt, wird es ein groses Problem verursachen."
Trainer B war beunruhigt uber die plotzlichen Anschuldigungen am Abend vor dem Wettkampf. In Anbetracht meiner mentalen Vorbereitungen auf den grosen Tag beschloss er jedoch, mit der Weitergabe dieser Informationen bis zum Ende der Veranstaltung zu warten.
Ich konnte mich absolut nicht an die Ereignisse oder Handlungen erinnern, die angeblich stattgefunden haben sollen.
Wahrend der gesamten Olympischen Spiele habe ich mich besonders sorgfaltig an die strengen COVID-19 Bestimmungen gehalten und mich oft mit dem Internationalen Olympischen Komitee, dem Japanischen Olympischen Komitee und den SAJ-Regeln abgestimmt - ich kann mit Sicherheit sagen, dass ich gegen keine einzige Bestimmung verstosen habe.
Ich konnte nicht begreifen, warum Trainer A solch akut erfundene Informationen und Anschuldigungen kommunizierte und mehrere Parteien durch seine Falschaussagen belastete.
Leider war ich mit den vorsatzlich falsch erfunden Aussagen konfrontiert und ich kann mir nicht erklaren was die Motivation fur Trainer A dafur gewesen sein kann.
Ich forderte SAJ auf, den Vorfall und die Motive von Trainer A zu untersuchen und auch die weiteren Beteiligten zu befragen, aber ihre Motive wurden nie offengelegt.
Laut einer Aussage in der Veroffentlichung gibt Trainer A an, dass er die Information ('Situation um Takeuchi‘) von einem Mitarbeiter des Japanischen Snowboard Alpin Teams (SBAL) erhalten hat.
Wenn dies der Fall ist, sind meines Erachtens auch Ermittlungen gegen den besagten SBAL Mitarbeiter erforderlich.
SAJ entschied schlieslich, dass die Handlungen ihrer Mitarbeiter - die Erfindung eines Ereignisses, das nicht stattgefunden hat, um die Arbeit eines Trainers vor Ort absichtlich zu behindern und das Vertrauen und die Glaubwurdigkeit eines Athleten zu beschadigen - "keinen Verstos gegen die Statuten darstellen“.
Nachfolgend finden Sie die relevanten Abschnitte aus dem SAJ-Verhaltenskodex fur Sportler und Mitarbeiter“:
Artikel 2, Abschnitt 8: "Strenge Einhaltung von Anstand, Moral und Etikette".
Artikel 2, Abschnitt 9: "Verbot der Diffamierung des Verbandes, seiner Mitarbeiter und der Athleten."
Artikel 2, Abschnitt 10: "Verbot jeglichen Verhaltens, das den regularen Betrieb des Verbandes stort.“
http://www.ski-japan.or.jp/wp-content/uploads/233bd8e78a13e6a1c4ea3341f55011c1.pdf
Ich verlangte zumindest, dass SAJ ihre Entscheidung und die relevanten Fakten zu diesem Vorfall offentlich bekannt gibt.
Denn es waren seit den Olympischen Spielen falsche Informationen uber mich an die Offentlichkeit gedrungen.
Die Nichtverlangerung des Vertrags von Trainer A hatte auch fur mich negative Auswirkungen.
SAJ weigerte sich jedoch zunachst, diese Informationen zu veroffentlichen.
Somit waren die einzigen Personen, die von den tatsachlichen Ereignissen wussten, ich, der zustandige Direktor und einige andere.
Infolgedessen begannen viele (in Japan und im Ausland) zu glauben, dass ich dafur gesorgt hatte, dass Trainer A seinen Job verlor - genau das, was ich befurchtet hatte.
Dies loste bei vielen, die mich jahrelang unterstutzt und an mich geglaubt hatten, Zweifel und Besorgnis aus.
Des Weiteren hatte das unweigerlich enorme Auswirkungen auf meine Weltcup-Saison.
Ich bat SAJ erneut um eine offizielle Freigabe von Informationen und eine sachliche Darstellung der Ereignisse fur die Beteiligten.
Seit dem ersten Anruf von Trainer A, der diese Kette von Ereignissen ausloste, dauerte es eineinhalb Jahre, bis SAJ diesen Bericht veroffentlichte.
Wahrend dieser ganzen Zeit habe ich mir immer wieder selbst in Frage gestellt: Wurden die Informationen nicht veroffentlicht, weil die vorsatzlichen Handlungen gegen mich und Trainer B wirklich keine Verletzung der SAJ-Regeln und Vorschriften darstellten?
Habe ich in all den Jahren, seit ich als Teenager mit Wettkampfen begonnen habe, eine falsche Vorstellung davon gehabt, was richtig und falsch ist?
Will SAJ diesen Fall einfach unter den Teppich kehren und erwartet von mir, dass ich das akzeptiere?
Ich habe oft daran gedacht, diesen Fall aufzugeben.
Doch was mir wahrend der Olympischen Spiele widerfahren war - dem Hohepunkt des Sports, einer Gelegenheit, die sich nur alle vier Jahre bietet - war fur meine psychische Gesundheit viel zu schadlich, als dass ich es aufgeben konnte. Ich habe meine Bemuhungen um die Freigabe des Berichts nicht aufgegeben, weil ich nicht mochte, dass sich ein ahnlicher Vorfall jemals wiederholt.
Nach der Freigabe der Veroffentlichung mochte ich Trainer B (der auch an diesem Fall beteiligt war) und dem zustandigen Snowboard Alpin Direktor meinen ausdrucklichen Dank fur ihre aufrichtigen Bemuhungen um die Aufklarung dieses Falles und ihr standiges Einfuhlungsvermogen fur die Sportler aussprechen.
Als Sportler bekommen wir bei keinem Wettkampf eine zweite Chance. Jeden Tag wir geben alles und widmen uns voll und ganz unserem Sport um uns auf diese Momente vorzubereiten.
In den letzten eineinhalb Jahren war mein Leben als Sportler - oder besser gesagt, mein ganzes Leben - von dem Stress und den Angsten im Zusammenhang mit diesem Fall gepragt.
Ich hoffe, dass ein solches Ereignis nie wieder eintreten wird.
Sollte es dennoch geschehen, hoffe ich sehr, dass diese Organisation die Angelegenheit nicht auf die lange Bank schiebt, sondern schnell eine Losung findet und das Wohlergehen ihrer Athleten in den Vordergrund stellt.
Am 12. September 2023
Tomoka TAKEUCHI
本日、全日本スキー連盟のサイトにリリースされたものになります。
サイトはこちらになります。
After the Japanese Text please find the English and the German versions.
ーーーーー
2022年2月7日、五輪前日に起きた出来事から今回のリリースに至るまで非常に長い道のりでした。
今回のリリースに至るまでの経緯等について、少し補足させていただきます。
SAJのリリースにあるとおり、北京五輪の競技開催日の前夜に、2名いたSBALコーチAからコーチBに電話で「このことが知れ渡れば大問題になる」という主旨の会話がありました。
競技前夜に突然知らされたその内容に対し、コーチBは非常に動揺したようですが、レースを控える私への精神的影響の大きさを考え、大事な1日が終わるまで自身の中に留めてくれ、レース終了後に私へ知らされました。
そこで耳にした内容・行動は、私にとって身に覚えがないものでした。
バブルのルール等、コロナ禍でさまざまな規制が特に厳しかった五輪期間中、私はIOC/JOC/SAJのルールを逐一確認しながらその中で過ごしており、それらのルールに一切違反していません。
それなのになぜコーチAが、実際には存在しない事実をあたかも存在するかのように伝え、その後の説明でも、複数の関係者を巻き込み、数々の虚偽と受け取らざるを得ない発言をしたのかわかりませんでした。
SAJに事実関係とコーチAの発言の動機について関係者のヒアリングを含む調査をお願いしましたが、発言の動機については明らかになりませんでした。
またリリース終盤にある証言によりますと、事実ではないこの内容についてコーチAはSBAL関係者から伝えられたということで、本来であればその関係者に対してもさらなる調査が必要と感じております。
そしてSAJは、誰であれスタッフが「実際に起きていない事」を事実として作りあげ、現場コーチへの業務妨害、選手への信頼、信用を傷つけるような行動をとったとしても、「規約違反には当たらない」という判断をしました。
SAJ規約「競技者等行動規範」第2条8,9,10項等
http://www.ski-japan.or.jp/wp-content/uploads/233bd8e78a13e6a1c4ea3341f55011c1.pdf
このSAJの判断について、せめて事実関係をリリースするよう求めてきました。
その理由として、実際に五輪期間中に事実ではない私についての話が複数関係者を巻き込み広がったためということが一つ、そしてコーチAが再雇用されないことによって更に私に起きるマイナスの影響が起こりえたためです。
しかし、当初はSAJにリリースすることも賛同して貰えませんでした。
リリースされないことにより、事実関係を知る方は担当理事とごく一部の関係者のみであったため、
懸念されたような「マイナスの影響」が国内外で起きてしまいました。それは私がコーチAを辞めさせた、という事実無根の話を耳にする事態に発展してしまい、私を信じ応援してくださっている人たちまで不安にさせてしまったことです。
当然、ワールドカップ期間にも大きく影響しました。
そのため、SAJに再度、関係者への事実関係の説明とリリースを求めてきました。
結果として、今回のリリースに至るまでに発端となるコーチAの電話から1年半という長い時間を要してしまいました。
この1年半もの間、私やコーチBがされた事はSAJの規約と照らし合わせて一般通念上も規約違反とならない=リリースされないようなことなのか、10代から競技者として活動してきた自分の感覚の方にズレがあるのか、私が今回のコーチAの発言をうやむやにして納得することをSAJは望んでいるのか、などと考え、もう諦めようかと何度も悩みました。
しかし、私にとって五輪という4年に1度の特別な舞台において起きた事への精神的影響は大きく、傷ついた自分の気持ちに嘘をつくことなく、二度とこのような問題が起きてほしくないという思いから、リリースを諦めませんでした。
今回のリリースにあたり、この問題に真摯に向き合ってくださった当事者でもある担当コーチ、そしてチームの担当理事が、常に選手の立場に寄り添ってくださった事を、心から感謝しています。
私たちアスリートは、レースにおいてやり直しは出来ません。
その一瞬ごとに全身全霊をかけ、限りあるアスリート人生を過ごしています。
この1年半、私のアスリート活動の傍らには、常にこの件へのストレスがつきまといました。
私の願いは、今後このような問題が二度と起こらない事。
もしも起きてしまった際には、組織としてこのように時間を掛けず、選手ファーストの迅速な対応がなされる事を強く望みます。
2023年9月12日
竹内智香
SAJ=公益財団法人全日本スキー連盟
SBAL=スノーボードアルペン
ーーーーー
Statement in Response to Ski Association of Japan Release
On September 12th 2023, the Ski Association of Japan (SAJ) released a report regarding an incident that occurred on February 7th 2022, the night before the Beijing Olympics competition day.
The process leading up to this publication was an incredibly prolonged, arduous one that spanned over a year and a half.
Please read below my supplementation of further details and sequence of events surrounding this case.
As stated in SAJ’s publication, the night before our competition day at the Beijing Olympic Games, Coach A called Coach B on the phone, saying, “If this (i.e. ‘Situation about Takeuchi’), gets out, it will cause a huge problem.”
Coach B was disturbed by the sudden reported allegations the night before the competition. However, upon consideration of my mental preparations for the big day, they ultimately decided to wait until the event was over to share this information with me.
I had absolutely no recollection of the events or actions that supposedly took place.
Throughout the duration of the Olympic Games, I was particularly diligent about following the stringent COVID-19 restrictions, often confirming with the International Olympic Committee, Japanese Olympic Committee, and SAJ rules – I can confidently state that I did not violate a single one.
I could not comprehend why Coach A would communicate such acutely fabricated information and accusations, involving multiple parties in further deceitful, subsequent explanations.
I requested SAJ to investigate the incident and Coach A’s motives, including interviews with involved parties, but their motives were never revealed.
According to a testimony in the publication, Coach A states that they received this misinformation from a Snowboard Alpine Team (SBAL) official. If such is the case, I feel that further investigations against the SBAL official are also necessary.
SAJ ultimately decided that its employee’s actions – fabricating an event that did not occur, to deliberately hinder the on-site coach’s work and damage the trust and credibility of an athlete – “do not constitute a violation of the bylaws.”
Please find below the relevant sections from the SAJ “Code of Conduct for Athletes and Staff”:
Article 2, Section 8: “Strict compliance with common decency, morals, and etiquette.”
Article 2, Section 9: “Prohibition of defamation of the federation, its staff, and
athletes.”
Article 2, Section 10: “Prohibition of any conduct that interferes with regular operations
of the federation.”
http://www.ski-japan.or.jp/wp-content/uploads/233bd8e78a13e6a1c4ea3341f55011c1.pdf
I requested, at the very least, for SAJ to publicly disclose its decision and the relevant facts regarding the incident.
This is because falsified accounts about me had already spread to the public. The non-renewal of Coach A’s contract posed negative repercussions for me as well.
However, SAJ initially refused to release any of this information.
Thus, the only people who were aware of the factual events were me, the administrator in charge, and a few others.
Consequently, many people in Japan and overseas started to believe that I had made Coach A lose their job – exactly what I had feared. This instilled doubt and concern in many who had supported and believed in me for so many years. Inevitably, this had a tremendous impact on my World Cup season.
I asked SAJ once more for an official release of information and factual recounting of events to those involved.
It has taken a year and a half for SAJ to release this report since Coach A’s initial phone call that instigated this chain of events.
Throughout this time, I kept questioning myself: Was the information not being released because the deliberate actions against me and Coach B were truly not a violation of the SAJ rules and regulations? Have I had a misconception of what is right and wrong, for all these years since I started competing as a teenager? Does SAJ simply want to sweep this case under the rug and expect me to accept it? I considered giving up on this case many times.
However, what had happened to me during the Olympics – the pinnacle of sport, an opportunity that arrives only once every four years – was far too detrimental to my mental health for me to put aside. I did not give up on my efforts to have the report released because I do not want a similar incident to occur ever again.
Upon the release, I would like to express my sincere gratitude to the coach (who was also an involved party in this case) and administrator in charge, for their sincere efforts to solve this case, as well as their continuous empathy for athletes.
As athletes, we do not get second chances at any competition. Every day, we make sacrifices and commit our entirety to our sport in order to prepare for these moments.
Throughout the past year and a half, my life as an athlete – or rather, my life as a whole – had been encompassed by the stress and anxiety surrounding this case.
My ultimate hope is that an event like this will never occur again.
In the unfortunate case that it does, I strongly hope that this organization does not stall but resolves the issue quickly, and prioritizes its athletes’ wellbeing.
September 12th 2023, Tomoka TAKEUCHI
ーーーーー
Erklarung als Reaktion auf die Veroffentlichung des Japanischen Skiverbandes
Am 12. September 2023 veroffentlichte der Japanische Skiverband (SAJ) einen Bericht uber einen Vorfall, der sich am 7. Februar 2022, am Vorabend des Olympischen Snowboard PGS in Peking, ereignet hatte.
Der Prozess, der zu dieser Veroffentlichung fuhrte, war unglaublich langwierig und muhsam. Er erstreckte sich uber eineinhalb Jahre.
Bitte lesen Sie im Folgenden meine Erganzung mit weiteren Details und dem Ablauf der Ereignisse rund um diesen Fall.
Wie in der SAJ-Veroffentlichung dargelegt, rief Trainer A in der Nacht vor unserem Wettkampftag bei den Olympischen Spielen in Peking Trainer B an und sagte: "Wenn dies (d.h. die 'Situation um Takeuchi') herauskommt, wird es ein groses Problem verursachen."
Trainer B war beunruhigt uber die plotzlichen Anschuldigungen am Abend vor dem Wettkampf. In Anbetracht meiner mentalen Vorbereitungen auf den grosen Tag beschloss er jedoch, mit der Weitergabe dieser Informationen bis zum Ende der Veranstaltung zu warten.
Ich konnte mich absolut nicht an die Ereignisse oder Handlungen erinnern, die angeblich stattgefunden haben sollen.
Wahrend der gesamten Olympischen Spiele habe ich mich besonders sorgfaltig an die strengen COVID-19 Bestimmungen gehalten und mich oft mit dem Internationalen Olympischen Komitee, dem Japanischen Olympischen Komitee und den SAJ-Regeln abgestimmt - ich kann mit Sicherheit sagen, dass ich gegen keine einzige Bestimmung verstosen habe.
Ich konnte nicht begreifen, warum Trainer A solch akut erfundene Informationen und Anschuldigungen kommunizierte und mehrere Parteien durch seine Falschaussagen belastete.
Leider war ich mit den vorsatzlich falsch erfunden Aussagen konfrontiert und ich kann mir nicht erklaren was die Motivation fur Trainer A dafur gewesen sein kann.
Ich forderte SAJ auf, den Vorfall und die Motive von Trainer A zu untersuchen und auch die weiteren Beteiligten zu befragen, aber ihre Motive wurden nie offengelegt.
Laut einer Aussage in der Veroffentlichung gibt Trainer A an, dass er die Information ('Situation um Takeuchi‘) von einem Mitarbeiter des Japanischen Snowboard Alpin Teams (SBAL) erhalten hat.
Wenn dies der Fall ist, sind meines Erachtens auch Ermittlungen gegen den besagten SBAL Mitarbeiter erforderlich.
SAJ entschied schlieslich, dass die Handlungen ihrer Mitarbeiter - die Erfindung eines Ereignisses, das nicht stattgefunden hat, um die Arbeit eines Trainers vor Ort absichtlich zu behindern und das Vertrauen und die Glaubwurdigkeit eines Athleten zu beschadigen - "keinen Verstos gegen die Statuten darstellen“.
Nachfolgend finden Sie die relevanten Abschnitte aus dem SAJ-Verhaltenskodex fur Sportler und Mitarbeiter“:
Artikel 2, Abschnitt 8: "Strenge Einhaltung von Anstand, Moral und Etikette".
Artikel 2, Abschnitt 9: "Verbot der Diffamierung des Verbandes, seiner Mitarbeiter und der Athleten."
Artikel 2, Abschnitt 10: "Verbot jeglichen Verhaltens, das den regularen Betrieb des Verbandes stort.“
http://www.ski-japan.or.jp/wp-content/uploads/233bd8e78a13e6a1c4ea3341f55011c1.pdf
Ich verlangte zumindest, dass SAJ ihre Entscheidung und die relevanten Fakten zu diesem Vorfall offentlich bekannt gibt.
Denn es waren seit den Olympischen Spielen falsche Informationen uber mich an die Offentlichkeit gedrungen.
Die Nichtverlangerung des Vertrags von Trainer A hatte auch fur mich negative Auswirkungen.
SAJ weigerte sich jedoch zunachst, diese Informationen zu veroffentlichen.
Somit waren die einzigen Personen, die von den tatsachlichen Ereignissen wussten, ich, der zustandige Direktor und einige andere.
Infolgedessen begannen viele (in Japan und im Ausland) zu glauben, dass ich dafur gesorgt hatte, dass Trainer A seinen Job verlor - genau das, was ich befurchtet hatte.
Dies loste bei vielen, die mich jahrelang unterstutzt und an mich geglaubt hatten, Zweifel und Besorgnis aus.
Des Weiteren hatte das unweigerlich enorme Auswirkungen auf meine Weltcup-Saison.
Ich bat SAJ erneut um eine offizielle Freigabe von Informationen und eine sachliche Darstellung der Ereignisse fur die Beteiligten.
Seit dem ersten Anruf von Trainer A, der diese Kette von Ereignissen ausloste, dauerte es eineinhalb Jahre, bis SAJ diesen Bericht veroffentlichte.
Wahrend dieser ganzen Zeit habe ich mir immer wieder selbst in Frage gestellt: Wurden die Informationen nicht veroffentlicht, weil die vorsatzlichen Handlungen gegen mich und Trainer B wirklich keine Verletzung der SAJ-Regeln und Vorschriften darstellten?
Habe ich in all den Jahren, seit ich als Teenager mit Wettkampfen begonnen habe, eine falsche Vorstellung davon gehabt, was richtig und falsch ist?
Will SAJ diesen Fall einfach unter den Teppich kehren und erwartet von mir, dass ich das akzeptiere?
Ich habe oft daran gedacht, diesen Fall aufzugeben.
Doch was mir wahrend der Olympischen Spiele widerfahren war - dem Hohepunkt des Sports, einer Gelegenheit, die sich nur alle vier Jahre bietet - war fur meine psychische Gesundheit viel zu schadlich, als dass ich es aufgeben konnte. Ich habe meine Bemuhungen um die Freigabe des Berichts nicht aufgegeben, weil ich nicht mochte, dass sich ein ahnlicher Vorfall jemals wiederholt.
Nach der Freigabe der Veroffentlichung mochte ich Trainer B (der auch an diesem Fall beteiligt war) und dem zustandigen Snowboard Alpin Direktor meinen ausdrucklichen Dank fur ihre aufrichtigen Bemuhungen um die Aufklarung dieses Falles und ihr standiges Einfuhlungsvermogen fur die Sportler aussprechen.
Als Sportler bekommen wir bei keinem Wettkampf eine zweite Chance. Jeden Tag wir geben alles und widmen uns voll und ganz unserem Sport um uns auf diese Momente vorzubereiten.
In den letzten eineinhalb Jahren war mein Leben als Sportler - oder besser gesagt, mein ganzes Leben - von dem Stress und den Angsten im Zusammenhang mit diesem Fall gepragt.
Ich hoffe, dass ein solches Ereignis nie wieder eintreten wird.
Sollte es dennoch geschehen, hoffe ich sehr, dass diese Organisation die Angelegenheit nicht auf die lange Bank schiebt, sondern schnell eine Losung findet und das Wohlergehen ihrer Athleten in den Vordergrund stellt.
Am 12. September 2023
Tomoka TAKEUCHI
2023年08月17日
株式会社Nextendとマネジメント契約のご報告
お久しぶりです。
気づけば1年以上ぶりのブログ更新です。
ご報告です。
この度
株式会社Nextendと
ご縁があり
マネジメント契約をすることになりました。
これからの時間を
共に歩めることがとても嬉しく
楽しみです。
そして
今までお世話になり
サポートしてくださった
ポリバレント株式会社に心から感謝です。
私はつくづく
人に恵まれていると
改めて感じる日々です。
人と人との繋がり•ご縁を大切に
毎日を全力で
これからも頑張ります💪
2023年8月17日
竹内智香
気づけば1年以上ぶりのブログ更新です。
ご報告です。
この度
株式会社Nextendと
ご縁があり
マネジメント契約をすることになりました。
これからの時間を
共に歩めることがとても嬉しく
楽しみです。
そして
今までお世話になり
サポートしてくださった
ポリバレント株式会社に心から感謝です。
私はつくづく
人に恵まれていると
改めて感じる日々です。
人と人との繋がり•ご縁を大切に
毎日を全力で
これからも頑張ります💪
2023年8月17日
竹内智香
2022年08月06日
2022年06月19日
お知らせ&ここ最近
おはようございます
今日はお知らせとここ最近の写真をアップ
まずはお知らせ
6月27日(月)18:00〜
東川町でイベントがあります
シーズン活動報告会から始まり
私が普段トレーニングしている
Rbodyセッション
そしてWattbikeセッション
イベントに参加すると
HUCポイントが100~500ポイントもらえて
カロリーメイトとポカリスエットも
お土産であります
無料で参加できて
HUCポイントとお土産ももらえて
そしてさらには健康について学べる
そんなイベントです
ーーーーー
そして5月に入ってからは
トレーニング始動
スタートはサポートいただいている
Niseko Villageから
スキーもスノーボードも
ロードバイクもゴルフバックも
全てを車に積んで行きました
この快適な空間で1週間過ごし
美味しいお食事にトレーニングに
ゆったりとスタートアップできた
充実滞在でした
こちらはサポートいただいている
エイブル の表彰式へ
『エイブル presents Snow Athletes of the year 2021-2022』
名誉ある賞をいただけたこと
そして
ウィンタースポーツを
このように盛り上げてくださることに
心から感謝です
そして表彰式の時にいただいた
お茶セット
美味しくいただきました
RichardMilleファミリーの
青木選手と成田選手の応援へ
なんとも言えない緊張感の中
一打一打進めていく姿は
カッコ良かった
こちらは同じくRichardMilleファミリーの
中野さんの24時間耐久レースへ
命をかけて0.01秒を縮めていく舞台。
新しい世界、経験を広げてくれる
Team WAIMARAMAの皆さまにも感謝です
そしてRichardMilleファミリー
最年少の松下さんの祝勝会
ゴールしてガッツポーズする姿
最高にカッコ良かった
そしてここ最近のトレーニングは
北海道がメインです
午前中はジムトレーニングメインで
Rbodyをやっています
今年は同じRbody仲間の
蓮見選手も東川に合宿に来てくれて
切磋琢磨して良い練習できてます
トレーニング仲間がいるって
やっぱり最高です
そして午後は
ワットバイクでインターバルしたり
ロードバイクしたり
最近のお気に入りのコースは美瑛の60kmコース
そして旭川から東川町に行く
このサイクリングロードも最高
旭岳も山開き
東京に行ってもRbody生活
そしてトレーニングの合間には
スポンサーへの挨拶周りや
スノーボード開発ミーティングなどなど
こんな充実した日々を過ごしていたら
あっという間に100歳になっていそうだから
だから
1秒1秒を大切に
1日1日を積み重ねて
良い未来に繋がるように
今を大切に生きようと改めて思う
そんなことを思う5月6月です
智香
今日はお知らせとここ最近の写真をアップ
まずはお知らせ
6月27日(月)18:00〜
東川町でイベントがあります
シーズン活動報告会から始まり
私が普段トレーニングしている
Rbodyセッション
そしてWattbikeセッション
イベントに参加すると
HUCポイントが100~500ポイントもらえて
カロリーメイトとポカリスエットも
お土産であります
無料で参加できて
HUCポイントとお土産ももらえて
そしてさらには健康について学べる
そんなイベントです
ーーーーー
そして5月に入ってからは
トレーニング始動
スタートはサポートいただいている
Niseko Villageから
スキーもスノーボードも
ロードバイクもゴルフバックも
全てを車に積んで行きました
この快適な空間で1週間過ごし
美味しいお食事にトレーニングに
ゆったりとスタートアップできた
充実滞在でした
こちらはサポートいただいている
エイブル の表彰式へ
『エイブル presents Snow Athletes of the year 2021-2022』
名誉ある賞をいただけたこと
そして
ウィンタースポーツを
このように盛り上げてくださることに
心から感謝です
そして表彰式の時にいただいた
お茶セット
美味しくいただきました
RichardMilleファミリーの
青木選手と成田選手の応援へ
なんとも言えない緊張感の中
一打一打進めていく姿は
カッコ良かった
こちらは同じくRichardMilleファミリーの
中野さんの24時間耐久レースへ
命をかけて0.01秒を縮めていく舞台。
新しい世界、経験を広げてくれる
Team WAIMARAMAの皆さまにも感謝です
そしてRichardMilleファミリー
最年少の松下さんの祝勝会
ゴールしてガッツポーズする姿
最高にカッコ良かった
そしてここ最近のトレーニングは
北海道がメインです
午前中はジムトレーニングメインで
Rbodyをやっています
今年は同じRbody仲間の
蓮見選手も東川に合宿に来てくれて
切磋琢磨して良い練習できてます
トレーニング仲間がいるって
やっぱり最高です
そして午後は
ワットバイクでインターバルしたり
ロードバイクしたり
最近のお気に入りのコースは美瑛の60kmコース
そして旭川から東川町に行く
このサイクリングロードも最高
旭岳も山開き
東京に行ってもRbody生活
そしてトレーニングの合間には
スポンサーへの挨拶周りや
スノーボード開発ミーティングなどなど
こんな充実した日々を過ごしていたら
あっという間に100歳になっていそうだから
だから
1秒1秒を大切に
1日1日を積み重ねて
良い未来に繋がるように
今を大切に生きようと改めて思う
そんなことを思う5月6月です
智香
2022年05月20日
生涯現役
“4年後は?次の五輪楽しみにしています。“
“現役続行という記事を見ました。“
日本という国では
現役続行=五輪と根付いているのだと
改めて感じる瞬間です。
これらの言葉と向き合い
常に人生を五輪の4年軸で
物事を考えていくことが
アスリートという職業の
宿命であると感じる瞬間でもあります。
世間一般的に(現代での固定観念として)
アスリートという職業が30歳代
もしかしたら、特に女性は
それよりももっと早くに
退職というイメージがついているから
仕方のないことだとも十分に受け入れています。
そんな言葉と向き合う度に
自分自身の進退について真剣に考えています。
それは
応援されることへの責任だとも思っているから。
そして私の答えは
“生涯現役“です。
スノーボードが大好きだから
そして
雪山が最高な職場だから
これからは
一人の人としての人生の中に
スノーボードがある
そんな1日1日を積み重ねた先に
どんな世界が待っているのかを
ゴールを決めるのではなく
新しい形で頑張ってみたい
そう考えています。
„常識“に捉われることなく
一度しかない人生を
最高なものにするために
“生涯現役“を選びました。
スノーボードも貢献活動も
講演もメディアも
スポンサーのお仕事も
そしてプライベートも
全てを全力で頑張り、楽しみたい、
そう思っています。
そして
何足ものワラジを履きながらも
その中でも一番大切にしたい目標は
„可能な限り長く世界のトップに居ること“
そして、思った以上に
この新しいライフスタイルで
„世界のトップ“を維持していくことが
とても難しいことであると感じています。
未知な世界への挑戦だからワクワクもするし
1日を最大限有効に使い
日々を積みかせた先に
最高な未来が待っていたらいいなと。
そしてその結果、
世の中に必要とされる
オリンピアンでいることができるならば
それは私にとって
最高に幸せな形です。
竹内智香
.
.
.